Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Jul 2013 at 10:49

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

THIS IS AN INCREDIBLY PRESERVED SPECIMEN OF THIS ROCKET SHIP!!! IF THIS ITEM COULD BE GRADED LIKE COINS AND PAPER MONIES ARE IT WOULD BE THE HIGHEST GRADED PIECE IN EXISTENCE!!! THIS IS OF COURSE MY OPINION . I HAVE RESEARCHED THESE FOR AWHILE ON EBAY AND OTHER SITES AND I HAVE SEEN NONE EVEN CLOSE TO THIS CONDITION!! NOT ONLY IS THE ROCKET MINT,BUT SO IS THE ORIGINAL BOX. I HESITATED TO PUT" USED" UNDER THE DESCRIPTION. THIS ITEM WAS PUT AWAY AT PURCHASE AND NEVER USED. I ONLY PLACED BATTERIES IN IT AND RAN IT TO VALIDATE THAT IT STILL WORKED. IT DOES WORK AND IT WORKS EXCEPTIONALLY !!!!!!!! LOOK AT THESE PHOTOS AND DO YOUR OWN RESEARCH.

Japanese

これは、このロケット船の信じられないほど保存状態のいい見本です!!! もしコインや紙幣並みにグレード付けしてよければ、存在する最高級の一点になるでしょう!!! これは、もちろん私の意見です。しばらくこれらをeBay他のサイトで探してみましたが、この状態に近いものすら何一つ見つかりませんでした!! ロケットが新品であるばかりか、オリジナルの箱もそうなのです。説明中に「中古」と書くのもためらいました。このアイテムは購入時に取りよけられ、一度も使用されていません。まだ動くことを証明するために、だだ電池を入て動かしただけです。間違いなく動きますし、とても素晴らしい動きです!!!!!!!! こちらの写真を見て、ご自身でも調べてみてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.