Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 47 / 1 Review / 20 Jul 2013 at 19:32

jotaegwi
jotaegwi 47 在日朝鮮人3世です。 小学校から高校まで朝鮮学校で学んでいました。 韓...
Japanese

お知らせ
いつもご利用ありがとうございます。
さて、今後の機能向上が望めないことから「○○○○」の更新を停止することにいたしました。
つきましてはAndroid版「○○○○」への移行をお願いしたく、お知らせいたします。
下記のボタンをクリックし「○○○○」ご購入後、
メールにて請求番号をお知らせくださいませ。
返金の手続きをさせていただきます。
*Google Playからご連絡でもOKです。
よろしくお願いいたします。

Korean

알림
항상 이용해 주셔서 감사합니다.
그런데 앞으로 기능 향상을 바랄 수없는 것으로부터 「○○○○」의 업데이트를 중지하기로 했습니다.
대해서는 Android 버전 「○○○○」으로의 이행을 부탁하고 싶어서 알려드립니다.
아래 버턴을 클릭하시고 「○○○○」구입 후
이메일로 청구번호를 알려주십시오.
지불 수속을 하겠습니다.
* Google Play에서의 연락도 OK입니다.
잘 부탁드립니다.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★ 22 Jul 2013 at 09:31

original
알림
항상 이용해 주셔서 감사합니다.
그런데 앞으로 기능 향상 바랄 수없는 것으로부터 「○○○○」의 업데이트를 중지하기로 했습니다.
대해서는 Android 버전 「○○○○」으로의 이행부탁하고 싶어서 알려드립니다.
아래 버턴을 클릭하시고 「○○○○」구입
이메일로 청구번호를 알려주십시오.
불 수속을 하겠습니다.
* Google Play에서의 연락도 OK입니다.
잘 부탁드립니다.

corrected
알림
항상 이용해 주셔서 감사합니다.
그런데 이상의 기능 향상 불가함에 따라 「○○○○」의 업데이트를 중지하기로 했습니다.
고객님들은 불편하시겠지만 Android 버전 「○○○○」을 대신 사용해 주시기 바랍니다.
아래 버턴을 클릭하셔서 「○○○○」구입
이메일로 청구번호를 알려주십시오.
불 수속을 진행도록 하겠습니다.
* Google Play 연락 주셔니다.
감사합니다.

jotaegwi jotaegwi 25 Jul 2013 at 00:48

最後のよろしくお願いいたしますを감사합니다と訳しているのは不適切だと思います。全般的に見ても移行をお願いしたく、お知らせしますを대신 사용해 주시기 바랍니다と訳すのは無理があるかと思います。適切なレビュー、評価をお願いします。

Add Comment