Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jul 2013 at 09:25

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

6.Applied gel on skin needed nursing , the electrode probe move slowly on skin, if there is
too much fat , you can increase the output intensity.
7.The machine will pause automatically if the setting time is over .
8. Clean the leftover with hot towel,use warm towel to clean the work head.

FAQ:
2.Is repeat treatment required?
Generally, one treatment per a single area is usually adequate to achieve the required results.
And we suggest that you had better have 8 and 12 sessions.
Normally it is a Long lasting treatment.
However, maintenance of this fat loss is dependent on a healthy diet and exercise.

Japanese

6.ワークヘッドはジェルの塗布された皮膚表面をゆっくり移動しますので、ジェルの養生が必要です。脂肪が大量にあると思われる場合は出力を上げることが出来ます。
7.ワークヘッドは動作設定時間に達すると自動的に停止します。
8.皮膚表面に残ったジェルは暖かいタオルでふき取ってください。ワークヘッドはタオルで清潔にしてください。

よくある質問と回答:
2.治療を繰り返すことが必要ですか。
一般的には部分部分は一回の治療で期待した効果が出ますが、8回~12回のセッションをお勧めします。この治療は通常長くかかります。しかしながら、脂肪を燃やした状態を維持するのは健康的な食事と運動に左右されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.