Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 57 / 2 Reviews / 15 Jul 2013 at 00:06
もちろん購入できます。
すでに注文してもらっているので、あとは私がインボイスを送れば購入できます。
ペイパルからの入金を確認したらあなたに発送手続きをします。
発送はEMSを使います。
送料は15ドルです。
合計額は125USドルです。
日本からの発送なので時間はかかります。できるだけ早く到着する様EMSでおくります。
あとfeedbackを変更してもらえませんか?
Certainly you can purchase the item.
Since you've already ordered, you can buy it after I send you an invoice.
As soon as payment is received and confirmed, I'll send you the package.
The item is sent by EMS.
It costs 15 USD.
The total amount is 125 USD.
It takes a little time due to shipment from Japan.
That's why we'll send the package by EMS, so that you can receive it as soon as possible.
By the way, would you do me a favor and could you please change your feedback?
Reviews ( 2 )
original
Certainly you can purchase the item.
Since you've already ordered, you can buy it after I send you an invoice.
As soon as payment is received and confirmed, I'll send you the package.
The item is sent by EMS.
It costs 15 USD.
The total amount is 125 USD.
It takes a little time due to shipment from Japan.
That's why we'll send the package by EMS, so that you can receive it as soon as possible.
By the way, would you do me a favor and could you please change your feedback?
corrected
Certainly you can purchase the item.
Since you've already ordered, you can buy it after I send you an invoice.
As soon as payment is received and confirmed, I'll send you the package.
The item is sent by EMS.
It costs 15 USD.
The total amount is 125 USD.
It takes a little time due to shipment from Japan.
That's why we'll send the package by EMS, so that you can receive it as soon as possible.
By the way, would you do me a favor by changing your feedback?
original
Certainly you can purchase the item.
Since you've already ordered, you can buy it after I send you an invoice.
As soon as payment is received and confirmed, I'll send you the package.
The item is sent by EMS.
It costs 15 USD.
The total amount is 125 USD.
It takes a little time due to shipment from Japan.
That's why we'll send the package by EMS, so that you can receive it as soon as possible.
By the way, would you do me a favor and could you please change your feedback?
corrected
Certainly you can purchase the item.
Since you've already ordered, you can buy it after I send you an invoice.
As soon as payment is received and confirmed, I'll send you the package.
The item is sent by EMS.
It costs 15 USD.
The total amount is 125 USD.
It takes a little time due to shipment from Japan.
That's why we'll send the package by EMS, so that you can receive it as soon as possible.
By the way, could you do me a favor and please change your feedback?
Nice!