Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 26 May 2009 at 22:43

English

Y Combinator is an American seed-stage startup funding firm, started in 2005 by Paul Graham, Robert Morris, Trevor Blackwell, and Jessica Livingston. Y Combinator provides seed money, advice, and connections at two 3-month programs per year. From its inception to 2008, one program was held in each of the US cities of Cambridge, Massachusetts and Mountain View, California; in January 2009, Paul Graham announced that henceforth the Cambridge program would be closed and all future programs would take place in Silicon Valley [1]. In exchange, they take an average of about 6% of the company's equity[2]. Unusual among startup funding firms, Y Combinator provides very little money—about $5000 + $5000 per founder[3]. This reflects Graham's conviction that between free software, dynamic languages, the web, and Moore's Law, the cost of founding a startup has greatly decreased[4].

Japanese

Y Combinator は、ポール・グラハム氏、ロバート・モリス氏、トレバー・ブラックウェル氏、ジェシカ・リビングストン氏らによって設立された、ベンチャー企業に対する初期始動資金を援助する基金団体です。 Y Combinator は、起業資金の他に各種アドバイスや年2度の3ヶ月間講座を設けることでベンチャーに人的交流の場を提供しています。 基金開設から2008年までの間、マサチューセッツ州のケンブリッジやカリフォルニア州のマウンテンビューなどのアメリカ各都市でその講座は開催されました。 2009年の1月のポール・グラハム氏の発表によると、今後のケンブリッジの講座は終了することになり、将来的には全ての講座がシリコンバレーに移されるようです。但しそれと引き換えに、基金側はベンチャーの保有する普通株の平均約6%を取得することになります。ベンチャー企業支援基金団体としては異例ですが、Y Combinator としては、約5000ドル+5000ドル(1創業者につき)だけのごくわずかな資金の提供しか考えていません。これは、「フリーソフトウェアやダイナミックなプログラム言語、それにインターネットを含むweb環境の機能性とムーアの法則とを併せた相乗効果のおかげで、ベンチャー起業に必要なコストは限りなく低下している」とするグラハム氏の信念を反映しているのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.