Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( German → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 10 Jul 2013 at 23:52

krause_eriko
krause_eriko 53 在独10年
German

ドイツ
Weitere Angaben: Ihre Käuferin dieser Bestellung möchte vom Kauf der Ware zurücktreten. Das Zollamt hat der Käuferin angeboten, dass sie die Annahme verweigern kann und die Ware dadurch direkt an Sie zurückgeschickt wird.
Die Kundin wird von dieser Option Gebrauch machen und die Lieferung wird daher an Sie retourniert.

ご連絡ありがとうございます。
先日、返品の承認はAへ提出しております。
手続き方法もAからメールがいってるかと思います。
Aから発行された返品伝票をつけて返品をお願い致します。
返金は商品が届いた後となります。
返品商品の発送後に追跡番号のご連絡をお願い致します。

Japanese

詳細情報: 税関は、買い手に対し、受け取りを拒否することが出来、その際商品はそこから直接送り主(御社)に送り返されるとアドバイスしたため、顧客は商品の購入を取りやめたいと言っています。

買い手は、このオプションを使うことにしたため、荷物は御社に送り返されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.