Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 48 / 1 Review / 05 Jul 2013 at 11:53

Japanese

あなたから購入した商品で不良品だったものを返品します。
すでに返送済みのものが6個です。
商品は受け取っているはずですので、6個分の代金をすぐにご返金下さい。
EMS追跡番号:

加えて、手元に7個不良品があります。
こちらも返送しますので、ご返金下さい。

English

I found that the item was defecteve so I will return it.
I already sent six of them,
and I expect that you received it alreday so I want you to refund those six items.
EMS tracking number:

Plus I still have seven of them,
and I will return them too, so please refund it.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 05 Jul 2013 at 13:14

original
I found that the item was defecteve so I will return it.
I already sent six of them,
and I expect that you received it alreday so I want you to refund those six items.
EMS tracking number:

Plus I still have seven of them,
and I will return them too, so please refund it.

corrected
I found the item defective, so I will return it.
I have already sent six of them,
and I expect that you have received them already, so I want you to refund for those six items.
EMS tracking number:

Also, I still have seven of them,
and I will return them too, so please issue a refund.

Add Comment