Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 05 Jul 2013 at 10:15

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
English

.E-MAIL & SMS NOTIFICATIONS ENSURE NO ONE FORGETS A BOOKING.

Send e-mail or SMS confirmations and reminders and customize the content
Use waiting list queues with automatic or manual placement and notifications to maximize utilization
Require visitors to have a valid e-mail address by sending a verification link
Receive a daily schedule activity report by e-mail

Integrate payment options.
DISCOUNTS AND PRICE RULES SUPPORT YOUR PRICING.

Integrate direct payment via PayPal or handle payment yourself
Advanced price rules allow you to give time dependent discounts or let the price depend on selected options
Use the credit shop to sell credit that can be used to book later on

Japanese

Email や SNSによる、予約を忘れないためのお知らせ

EmailやSNSの確認メールや、リマインダーを送り、コンテンツをカスタマイズする。
自動、または手動の順番待ちのリストを使い、お知らせ機能を最大限に利用する。
来客には、有効なEmailアドレスを、認証が必要なリンクに送ってもらう。
毎日の活動スケジュールのレポートをEmailで受け取る。

支払い方法を統一する
商品の値段を、ディスカウントや価格規定によってサポートする

PayPal や直接支払いを統一する
高度な価格規定は、個人的なディスカウントや、オプション選択によって、値段を決める
ことができる
クレジットは、後に予約の際に使用できるクレジットショップを使用する。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.