Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2011 at 16:13

shewkey
shewkey 50 評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。
English

The film, in which I practiced my survival techniques under directly observable, scientific conditions, relevant to building collapse, showed there would have been zero percent survival for those doing duck and cover.

There would likely have been 100 percent survivability for people using my method of the "triangle of life." This film has been seen by millions of viewers on television in Turkey and the rest of Europe , and it was seen in the USA , Canada and Latin America on the TV program Real

Japanese

直接観察可能で科学的な条件下において、建物の崩壊に対する私の生存法の実践を記録したフィルムは、しゃがんで身を守った人たちの生存の可能性は0%であったであろうことを示す。
「命の三角形」という私の方法を使用する人々は、おそらく100%の生存率となるであろう。このフィルムはトルコと他のヨーロッパ諸国において、テレビで何百万という人々に視聴されており、アメリカ、カナダ、ラテンアメリカではRealというテレビ番組で放映された。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 震災関連