Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 28 Jun 2013 at 04:27

graceoym
graceoym 52 アプリ制作会社で翻訳をしていました。
English

Send each shipment in the associated plan. Do not delete or ignore these shipments.
All shipments in a plan are expected to be received within seven days.
Ship all related shipments in a plan at the same time.
If you need to make a quantity change of more than 5% for a product in a shipment, remove the MSKU from each shipment, "Send/Replenish" the MSKU from the Inventory Amazon Fulfills page, enter the new quantity (the original quantity plus or minus the change in quantity) and finally create a new shipment for the MSKU or use the "Add to an Existing Shipment" option to combine with other shipments.

Japanese

発送は計画通り行ってください。これらの積荷を削除したり見落したりしないでください。
計画では積荷は全て7日以内に到着することになっています。
関連する積荷は同じ便で発送してください。
発送する商品について5%以上の数量変更を行う際は、MSKUを各発送からはずし、Amazonのインベントリ履行ページから「発送/補充」し、新しい数量(元の数量からの増減)を入力してからMSKUへの新規発送を作成するか「既存の発送に追加」オプションより他の発送品とまとめてください。

Reviews ( 1 )

cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ 28 Jun 2013 at 20:00

文句なしの訳文ですね

Add Comment