Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Jun 2013 at 14:25

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

Some call it a miracle. Others an enigma of the culture. But the statistics surrounding the amount of high-tech startups that are conceived in Israel is astounding. A small country, with roughly 7.6 million people, has approximately 4,800 startup companies and attracts far more venture capital per person than any other country in the world. Dubbed as The Startup Nation, Israel outweighs the United States in venture capital investment per person, totaling $170 per person compared to $70 per person in the US. Not too bad for a country that was established 65 years ago.

Japanese

奇跡と言う人もいる。あるいは文化の謎と言う人もいる。しかしイスラエルで生まれたハイテクスタートアップに関する統計は驚異的だ。人口約760万人の小国であるが、約4,800のスタートアップ企業を有し、世界中のどの国よりも一人当たりのベンチャー資本を誘致している。スタートアップ国家と呼ばれるイスラエルは一人当たりのベンチャー資本による投資で米国を上回り、米国の一人当たり70米ドルに対して170米ドルである。65年前に誕生した国としては悪くない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/israel-startup-nation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。