Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 15:32
The infographic tells us Asia is the biggest offline retail market in the world. When it comes to e-retail, Asia’s market is going to grow so big that Alibaba’s transaction volume this year alone will eclipse the transaction volume of all US’ e-commerce companies combined.
The fashion industry is the fastest growing segment in Asia’s e-commerce industry, and we’re seeing a lot of US brand retailers eyeing the Asian market with mostly online presence. But according to surveys conducted by the SP eCommerce team, consumers don’t think US brands really understand how to win over the local online Asian market. One such case is not catering to cash on delivery, a popular local payment method.
インフォグラフィックによれば、アジアは、オフラインの小売市場としては世界で一番だそうだ。電子小売に関しては、アジア市場はこの先急速に伸びていき、今年のAlibaba一社の取引額だけで、米国のe-コマース企業全ての取引額を合わせた額を上回ってしまう。
今、アジアのe-コマース業界で一番伸びている分野は、ファッション業界だ。多くの米国ブランドの小売がアジア市場に注目しているが、そのほとんどがオンライン形態をとっている。SP eCommerceが実施した我々の調査によれば、米国ブランドはアジアのオンライン市場で顧客を獲得していく方法を十分理解していないと、消費者は回答していた。その一つに、地元では最も一般的な支払い方法である着払いが無い事が挙げられる。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
最近ガイドラインを読まずに翻訳開始する方が多くて困っています。
きちんとガイドラインを読んでください。よろしくお願い致します。