Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Jun 2013 at 10:56

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

お寺です。今日見学するお寺はすべて日蓮宗の寺院です。日蓮宗は仏教の教えの一つ。その教えは、生きている間に正しい行いをたくさんしましょう。そうすれば、社会もよくなるし、あなた自身も幸せに近づきます。今を正しく生きましょう。死んだら天国に行くという概念とは異なります。「南妙法蓮華経」と唱えて祈ります。日蓮宗を最初に始めた人の宗教上の名前から来ています。その人の名は「日蓮」。ここは、この地域を治めていた池上宗仲(いけがみ むねなか)という人の館でした。日蓮がなくなったのは10月13

English

Well then, let’s start from the Daiboh Hongyoji temple. Please take your shoes before getting inside. This temple is one of the temples belonging to the Nichiren school of Buddhism. Actually, the whole temples we are going to visit for today belong to the same school of Buddhism. The Nichiren is one of the teachings of Buddhism. The teachings tells the people practicing to be fair and sincere over the other people for entire life so that the society will be better and the practicing will be feeling happiness. It is very much different from the generally speaking concept of living in the right way now for being invited after the death. People prays saying “Nanmyo Hourengekyo”. It was originated from the religious name of a person started the Nichiren at the first time. His real name was Nichiren. The house here belonged to Ikegami Munenaka who ruled around here.
(日蓮がなくなったのは10月13)次の分割文章の冒頭に引越し。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お寺をガイドするときの説明です。