Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 21 Jun 2013 at 09:33

risa
risa 67 主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。
English

Right now, thousands of people and hundreds of manufacturers are making
their way to ABC's campus for what has become one of the largest
audio and music gear expos in the world: GearFest! Nearly everything we
sell will be marked down to a special GearFest price, some even way below
wholesale!

Events like this don't happen often, and normally you would need to be
present to take advantage of any special deals. While I'd love to see you
at GearFest in person, I know that isn't possible for everybody, so I would
like to bring a little bit of GearFest to you as a personal shopper!

Here is how it works:

1) Reply back to this e-mail - do not change the subject line. Let me know
exactly what you want.

Japanese

現在、何千もの人々と何百もの製造業者が世界最大のオーディオ・音楽機器エキスポが開催されるABCのキャンパスに向かっています。そのエキスポの名はGearFest! 私たちが販売するもののほとんどすべてはGearFestのための特別価格に下げられ、卸売価格よりずっと安いものもあります!

このようなイベントは頻繁に行われるものではなく、また通常は特別価格で購入するにはその場に行く必要があるでしょう。GearFestでお客様にお会いしたいのはもちろんですが、イベントに来れない方もいると思います。そこで、個人のお客様としてGearFestを少しだけあなたにもお届けしたいと思います!

その仕組みは以下のようになります:

1)このメールに返信してください――タイトルはそのままで。欲しいものをお知らせください。

Reviews ( 1 )

yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ 21 Jun 2013 at 12:28

Very good.

Add Comment