Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 20 Jun 2013 at 13:56

English

Purchases for resale are not available through ○○. To purchase for resale, please contact the manufacturers of the products you see on our website.

However, we do offer volume discounts to businesses, organizations and government agencies on most regular-price items. If you are interested in purchasing for a company or group, please contact our Corporate and Group Sales Department at ○○@○○ or by phone at (800) 000-100.

For a list of outdoor gear manufacturers, please contact Outdoor Retailer Magazine. Outdoor Retailer publishes a Source Book that lists outdoor gear manufacturers throughout the world. You can contact Outdoor Retailer by fax at (000) 000-00 or by mail at:

Japanese

○○を通しての転売の為の購入は出来ません。転売の為に購入される際は、当ホームページ上に掲載している商品の、製造元へご連絡を取ってくださるようお願いいたします。

ですが、私どもの方でもほとんどの定価商品の、ビジネス、団体、政府機関向けのボリュームディスカウントは行っております。もし、企業や団体向けに購入することをご検討中でしたら、是非私どものCorporate and Group Sales部門へご連絡ください。メールの場合は○○@○○、電話の場合は(800) 000-100までお願いいたします。

アウトドア用品の製造者様は、Outdoor Retailer Magazineへご連絡をお願いします。Outdoor Retailerは世界中の、アウトドア用品製造者様のリストを載せた本を出版しております。Outdoor Retailerへのご連絡は、FAXの場合(000) 000-00、メールの場合は へお願いいたします。

Reviews ( 1 )

fofofofox rated this translation result as ★★★★★ 20 Jun 2013 at 23:42

勉強になります。

Add Comment