Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 15 Mar 2011 at 23:08

English

The two albums have a decidedly different feel (one late evening, the other being after hours). The first half (actually recorded in London's living room) is a warm and relaxed evening of romance and longing, beginning with her other signature song, "You'd Be So Nice to Come Home To." The latter half is decidedly cooler, both in mood and instrumentation, evoking a much darker and more nocturnal feel. The drowsy "Black Coffee" and lazy "Lush Life" typify the late-night feel of the album, leading right into "The Wee Small Hours of the Morning.

Japanese

2つのアルバムは、明らかに異なる雰囲気があります(ひとつは夕方遅く、もう1つはアフターアワーズ)。
前半は、(実際にロンドンのリビングルームでレコーディングされた)温かく、ロマンスと熱望のリラックスした夕暮れの雰囲気で、彼女のもう一つの代表曲「You'd Be So Nice to Come Home To」で始まります。後半は、ムードも演奏法もどちらもとてもクールで、ダークで夜行性のムードを醸し出しています。アンニュイな「Black Coffee」と物憂げな「Lush Life」は、アルバムの真夜中のムードを象徴し、「The Wee Small Hours of the Morning」へと的確な序曲となっています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.