Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Chinese (Simplified) / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 15:54
【7】
このイラストを見れば、大体内容が分かるかもしれません。
いつか彼らが動画を投稿してくれると良いですね!
(ゲーム名)の中では、(人名)がartisanかもしれませんね。堅実な家が建てられそうw
(人名)のセンスは独特過ぎましたが、星空が天井なベッドルームは、ある意味ロマンチックでしたねw
(ゲーム名)では、全く怖がらない(人名)が面白かったです。あんなに楽しそうなホラーゲームは見たことがありませんw
[7]
If you take a look at this illustration, you may also understand the contents.
It would be very nice if they can post videos someday!
In the (game name), (person's name) might be artisan. It seems he could build solid house lol
The sense of (person's name) was too unique, but the bedroom with a starry sky ceiling sounds romantic :)
In (game name), (person's name) who is afraid of everything is really interesting. I have never seen such a funny horror game lol