Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 10:46

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

返品・返金:
商品到着後14日以内であれば
未開封・未使用品に限り返品・返金に応じます
返金をご希望の場合は当ショップに連絡をください
返品後に返金します
商品の返送にかかるすべての料金(送料・関税、その他諸費用など)はお客様の負担です

保証:
新品の製品には1年間のメーカー保証がついています
保証期間内であっても修理代金は無料のものと有料のものがあります
修理を依頼の際には、まずは当ショップに連絡をください
修理の際に発生するすべての料金(送料・関税その他の諸費用など)はお客様の負担です

English

Return and Refund Policy:
We accept the return within the fourteen (14) days after the date of delivery proven by either the certificate of delivery or the delivery date listed in the tracking record. We shall review the return and credit the refund only when the review granted for never open of package and never use of the item.
Any customer who wants to return, please notify us in advance but crediting the refund is subject to aforementioned conditions.
A customer is responsible for all expenses which may encounter for the return including the shipping char, the custom’s taxes and duties and others.

Limited Warranty:
A brand new item is subject for one year limited warranty of manufacturer commencing the date of delivery proven by either the certificate of delivery or the delivery date listed in the tracking record.
Please read the limited warranty insert carefully as there are a repair for free of charge and the chargeable even within the warranty period.
When you need a repair, don’t hesitate to contact us.
We will provide a quotation for the repair including the labor, the spare parts if required, the shipping charge, the custom’s taxes and duties and others

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.