Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Jun 2013 at 02:53

shioton
shioton 52
English

As for Apple's follow-up to the iPhone 5, dubbed by many as the "iPhone 5S," the site reiterated that gold will be an option when the handset is released this fall. The statements are in line with a photo of purporting to show SIM card trays bound for the next-generation iPhone, one of which appeared to be golden or beige.

Rumors of a colored iPhone 5S first gained traction in January, when Topeka Capital Markets analyst Brian White claimed supply chain sources said the smartphone would be offered in a range of eight colors. Those options were pink, yellow, blue, green, purple, silver, slate and a special designation for the (PRODUCT)RED initiative.

Japanese

アップルのiPhone5の後継機で俗に言われるiPhone5Sは、サイトではゴールドのオプションを繰り返していてそれは秋にハンドセットが発売されるころになるとしています。文章は次の新しいiPhoneとSimカードトレイと称される写真と共に掲載されており、その一つはゴールドのようなベージュのような色をしています。

色つきのiPhone5Sのうわさは一月ごろにTopeka Capital Markets のアナリストであるBrian Whiteがサプライチェーンの情報源から8色のカラーバリエーションがあると主張した頃から 始まりました。これらのオプションはピンク、イエロー、ブルー、グリーン、パープル、シルバー、スレート色、そして特別の (PRODUCT)REDでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/06/13/rumor-apples-inexpensive-iphone-to-adopt-colors-from-iphone-4-bumpers