Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 13 Jun 2013 at 11:39

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

ご連絡ありがとうございます。
あなたの商品は受け取り辞退、もしくは保管期限切れとの理由で弊社に戻って来ました。
商品は予定通り商品の出荷、お届けを完了しております。
商品は5月11日にお客様にお届けにあがりました。
商品を辞退した、もしくは取りに行かなかった理由を教えて下さい。
今回添付した写真にある通り、送料が5,400円です。
再度発送を希望される場合は再度送料が発生します。
ご注文のお取消をご希望の場合は今回お支払いいただいた金額から、
5,400円を差し引いた金額をご返金致します。

English

Thank you for contacting us.
The item you ordered from us has been returned to us due to delivery refusal or storage expiration.
The product had been dispatched as it scheduled, and completed deliverery.
It was delivered on 11/May.
Could you please explain the reason why you refused to receive the item, or did not go to collect the item?
As it showing on the photo attachment, it was cost 5,400 yen for shipping.
You will have to pay the shipping again If you wish to resend the product.
If you prefer canceling this order, we will give you the refund of you have paid minus 5,400 yen.

Reviews ( 1 )

natsukio rated this translation result as ★★★★★ 13 Jun 2013 at 15:36

Great job!

honeylemon003 honeylemon003 13 Jun 2013 at 17:02

Thank you so much.

Add Comment