Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 11 Jun 2013 at 15:35
Japanese
2013年5月25日と6月2日に添付のFAXをFAX番号****に送付しましたが、ご確認されたでしょうか?
本メールをご確認されましたらご回答ください。
English
Have you checked the attached fax I have posted the on 5/25/2013 and 6/2/2013?
If you have read this email, please send me a reply.
Reviews ( 1 )
takeshikm rated this translation result as ★★★★
11 Jun 2013 at 22:13
original
Have you checked the attached fax I have posted the on 5/25/2013 and 6/2/2013?
If you have read this email, please send me a reply.↵
corrected
Have you checked the attached fax I have sent to **** on 5/25/2013 and 6/2/2013?
When you read this email, please send me a reply.
1行目の部分ですが、****を抜いてしまうとクライアントさまによってはどこにその番号をタイプしていいかわからなくなるかもしれませんし、残しておいたほうが親切かもしれませんね。
This review was found appropriate by 100% of translators.
ご指摘ありがとうございます。そうですね、****の部分は残しておくべきでした。