Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 10 Jun 2013 at 16:33

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

Three brands, Zara, Forever 21 and Mr. Porter, are available now and more will be added over time. Delivery and after-sales service, however, are taken care of directly by brands, not Bitfash. It charges consumers a small amount of fee. The exchange rate between USD and Bitcoin is consistent with that on MtGox, currently the largest Bitcoin exchange and reflecting the prevailing exchange rate.

Japanese

Zara、Forever 21、Mr. Porterの3ブランドが現在利用可能で、今後はさらに追加される予定だ。
しかし、商品の配送とアフターサービスはBitfashではなくブランド側が直接提供する。Bitfashは顧客に小額の利用料を課金する。米ドルとBitcoinの交換レートは現在Bitcoinの最大の交換サイトであるMtGoxのものと同じで、広く普及している交換レートを反映している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://technode.com/2013/05/29/bitfash-shopping-for-fashion-brands-with-bitcoin/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。
最近翻訳前にきちんと目を通していない翻訳者が多いです。