Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 1 Review / 10 Jun 2013 at 12:40

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

私達はJP11-1005EのFOB価格に基づいてUSD10,592.50を支払いましたが、入荷した商品の納品書のFOB価格はUSD10,365.70でした。
その差額です。私達は毎年5月20日に『一年基準』に基づいて残高を確認をしています。昨年5月20日はすぐに次の取引が始まると予想し請求しませんでした。
今年の5月20日はPO JP13-604ERの取引があったために請求しませんでした。しかしながら請求しなかったのは私の落ち度なので今回は請求しません。

English

We paid USD 10,592.50 to you as it was the agreed FOB price for JP11-1005E. Whereas, the invoice came with the product showed USD 10,365.70.
Here is the discrepancy.

We confirm the outstanding balance once on every May 20, based on our "annual review". On May 20 last year, we did not claim for the balance due since we expected the next deal to start immediately.
On this May 20, we did not claim either since there was an ongoing deal of PO JP13-604ER.

However, it was my fault that I did not demand payment for this time, and we will leave it unclaimed.

Reviews ( 1 )

aikiwata rated this translation result as ★★★★★ 22 Jun 2013 at 20:55

分かりやすく訳されていると思います。

14pon 14pon 22 Jun 2013 at 20:57

ありがとうございます!

Add Comment