Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 1 Review / 30 May 2013 at 16:04
The app is basically a finances and expenses manager for individuals. It allows you to track your spending over time and manage your monthly or annual budget. So throughout the day, I could pull out Money Lover after I make a purchase and log it into the app. At the end of the month, I could look back at my spending and tweak according to my budget. The app Mint, from the Valley, also does a similar thing but it can be tied directly to your bank account.
このアプリは基本的には、個人の財務状況と支出を管理するためにつくられている。過去の支出を記録し、月ごと、年ごとの予算を管理する。一日の中で、何かを購入するとMoney Loverを立ち上げ、ログをつける。その月の終わりには、自分の支出を振り返り、予算に応じて微調整を加えることができる。Valleyのアプリ”Mint”でも似たことができるが、Mintでは銀行口座と直接連携を取ることが可能である。
Reviews ( 1 )
original
このアプリは基本的には、個人の財務状況と支出を管理するためにつくられている。過去の支出を記録し、月ごと、年ごとの予算を管理する。一日の中で、何かを購入するとMoney Loverを立ち上げ、ログをつける。その月の終わりには、自分の支出を振り返り、予算に応じて微調整を加えることができる。Valleyのアプリ”Mint”でも似たことができるが、Mintでは銀行口座と直接連携を取ることが可能である。
corrected
このアプリは基本的には、個人向けの財務状況と支出を管理するためのアプリです。支出を記録し、月ごと、年ごとの予算を管理することが可能だ。何かを購入する度に、Money Loverを立ち上げ、ログをつける。するとその月の終わりには、自分の支出を振り返り、予算に応じて微調整を加えることができる。Valleyのアプリ”Mint”でも似たことができるが、Mintでは銀行口座と直接連携を取ることが可能である。
自然な日本語でわかりやすいです。
ただ、語尾や単語の選択などの細かな点で、若干荒さがあるように思います。
個人向けの財務状況と支出を管理するためのアプリは、家計簿アプリと言い換えてしまってもよいかもしれませんね。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。