Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 0 Reviews / 29 May 2013 at 20:55

tsassa
tsassa 61 An experienced and highly valued Engl...
English

A Singaporean in China

Junde takes extra interest in Southeast Asia since he was born in Singapore, which is part of the region. Having worked in China for several years now, Junde says that he still has much more to learn from both markets. But from what he has observed, he sees great connection between China and Singapore, noting that SingTel Innov8 (who also invests in China startups) and ACE Beijing Chapter have done a great job bridging the two regions. In China, he sees Innovation Works and the Great Wall Club (which runs GMIC) also having links with Southeast Asia and Singapore.

Japanese

中国在住のシンガポール人として

Junde氏は東南アジアの一国であるシンガポール生まれなので、この地域には特に関心を持っている。Junde氏は中国でもう何年も働いているが、東南アジアと中国という二つの市場からはまだまだ学ぶべき事が多いと言う。しかし彼の見てきた限りでは、中国とシンガポールには強いつながりがあって、Sing Tel Innov8(同社は中国のベンチャー企業投資も行っている)やACE Beijing Chapterといった企業が両地域間の橋渡しに大きく貢献してきたとの事だ。又、彼は中国のInnovation Worksやthe Great Wall Club(GMICを運営)といった企業も東南アジアやシンガポールとの結びつきを持っていると見ている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/app-annie-google-play-growing-fast-southeast-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。