Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 29 May 2013 at 16:20

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

iPhone 5S To Get Thinner Bezels And Twice As Many Pixels

Although we’re excited about the iPhone 5S, we’re not expecting it to be vastly different to the iPhone 5. We at least expect it to look largely identical. But according to a new rumor that has surfaced in China, the device could come with thinner bezels and a new display that offers twice as many pixels.

The rumor comes from “insiders” who have been talking to WeiPhone.com. They claim the iPhone 5S will get a new display that will pack a staggering 1.5 million pixels — more than twice the 730,000 pixels in the existing iPhone 5 Retina display.

Japanese

iPhine 5Sは薄さの増したベゼルと2倍のピクセルを採用

iPhone 5Sが発売されるのを心待ちにしているが、iPone 5と大きく違うことは期待していません。 最低限IPhone 5SとiPhoneがほとんど同じに見えると予測しています。しかし、中国発の噂によるとiPhone 5は薄さの増したベゼルとピクセルが2倍の新ディスプレイを採用しているとしています。

噂の発信源はその消息筋でWeiPhone.comに情報を伝えました。iPhone 5Sは現在流通している73万ピクセルレのティナディスプレを採用しているiPhone 5の2倍以上である1.5百万ピクセルという愕くほどのピクセルを持つ新ディスプレイを採用すると主張しています。

Reviews ( 1 )

yyokoba 61 日本語<>英語
yyokoba rated this translation result as ★★★ 30 May 2013 at 00:04

複数のタイプミスがあるのが残念です。
"iPhine", "iPone", "IPhone", 「ピクセルレのティナディスプレ」

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.cultofmac.com/228923/iphone-5s-to-get-thinner-bezels-and-twice-as-many-pixels-rumor/