Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 24 May 2013 at 15:39

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
Japanese


私が注文をした時には書類の提出の連絡を貰っていません。
商品代金を支払いが完了したら発送していただけるとの連絡だけでした。
到着を待ちましたが、届かないので連絡をしました。あなたからは書類がないから送れないとの返事でした。
注文をした時に書類の提出を連絡してくれれば、すぐに提出して商品を受け取ることができました。
支払いをしてから20日以上経っている為、クレジットカードの支払い期限がきても商品は届かないでしょう。
今回は一度キャンセルをしていただきpaypalへの払い戻しを希望します。

English

I didn't hear anything about the documents when I ordered.
I was just told that the item would be shipped out after I make a payment.
I contacted you because the item didn't arrive. Then you said you can't ship it because of the document.

If you had told me about the document when I ordered, I would have been able to receive it by now. Since it has passed more than 20 days after the payment, the item won't be here even after the credit card payment due.
I would like to cancel this order this time and would like the refund to my Paypal account.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ビジネス英語が得意な方にお願い致します