Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 21 May 2013 at 16:22

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

The touch panel solution for iPad 5 is GF2 (1 layer of glass and two layers of ITO film) instead of G/G bonding used in iPad 4 ,the sources added.

The new iPad will use one LED light bar for backlighting,compared to two LED light bars used in iPad 4, the sources noted.

The iPad 5 is estimated to be 25-33% lighter than the iPad 4, the sources indicated.

LG Display,Samsung Display and Sharp are expected to be the suppliers of display panels for the iPad 5, while Taiwan Surface Mounting Technology will undertake SMT for the LED light bars, Radiant Opto-Electronics and Coretronic will be responsible for making the backlight units and TPK Holding for touch panel bonding,the sources said.

Japanese

iPad 5のタッチパネルソリューションは、iPad 4に使用されたG/Gに代わってGF2(ガラス1層とITOフィルムの二層)らしいと同情報源は付け加えました。

iPad 4で使用されているLEDライトバーは2つ使用されているのと比較して、新しいiPadにはバックライトにLEDライトバーが1つ採用されています、と同情報源は指摘しています。

iPad 5はiPad 4よりも25~33パーセント軽くなると、同情報源は推測しています。

LGディスプレイとサムスンディスプレイ、シャープが、iPad 5のディスプレイパネルのサプライヤーになると目されています。一方、台灣表面黏著科技股份はLEDライトバー用SMTに着手し、瑞儀光電股份と中強光電股份はバックライトユニットを制作の任を負い、宸鴻ホールディングスがタッチパネルの接合が担当する、と同情報源は述べています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.digitimes.com/news/a20130519PD200.html