Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 17 May 2013 at 15:40

namibu607
namibu607 56 アメリカに11年滞在していました。字幕翻訳もやっています。
English

The Greatest Generation is the final installment of the Wonder Years’ trilogy of records documenting the struggles of man versus self, others and the future.But even more than that, The Greatest Generation represents how, given enough time, a band can turn themselves from a joke into one of punk’s most interesting acts.Always known for his confessional lyrics, frontman Dan Campbell still opens himself up to criticism (“Passing Through A Screen Door”) but digs deeper and confronts his own failings (“The Devil In My Bloodstream”) while his bandmates thrash around him.(The harmonized “I’m in an aiiiiirpoooooort!” in “Dismantling Summer” will give you goose bumps.)

Japanese

「The Greatest Generation」は、人間が自身と他人、そして未来と葛藤する様を記録したザ・ワンダー・イヤーズの三部作から成るアルバムの最終章となる作品だ。このアルバムをもって、いかにバンドが時間をかけて、日の当たらない存在からパンクバンド界で尊敬される存在になったかを証明している。
気持ちを吐露した作詞で知られるフロントマンのダン・キャンベルは、今回も“Passing Through A Screen Door”で批判的な姿勢を崩さず、“The Devil In My Bloodstream”では、更に深く自分の欠点と向き合っている。“Dismantling Summer”のバンドメンバーのコーラス“I’m in an aiiiiirpoooooort!”では、鳥肌が立つこと間違いない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.