Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2013 at 17:12

[deleted user]
[deleted user] 52
English

Once your shipment has been returned to our facility, we can assist you in returning your merchandise back to the merchant. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is an additional $7 return fee per package with a label. If you cannot obtain a shipping label then we can return the items to the merchant at your expense. Please provide the name, address, and phone number of the merchant.

Please confirm that you would like this shipment to be returned back to MyUS and I will have this done for you.

If we do not hear from you, your shipment may be abandoned or returned and all applicable fees will be billed to your account.

Japanese

あなたの発送した荷物が我々の施設に返送された限り、私たちはあなたが商品を商社へ返送することを援助することができます。商社に連絡を取り返送の方針や手続きを尋ね、前払いの返送用ラベルを要求してください。ラベルの付いた荷物あたり7ドルの追加返送代がかかります。返送用ラベルが入手できない場合にはあなたの負担で商社に返送することができます。商社の名前、住所、電話番号を提示してください。

あなたがこの発送荷物をMyUsに返送を望むのであれば我々はそのように取り計らいます。

あなたから連絡が無い場合にはあなたの発送した荷物は運送を取りやめるか返送されて、適用される料金があなたの口座に課金されます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.