Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 15 May 2013 at 13:51

[deleted user]
[deleted user] 61 I have a five-year experience in a tr...
English

Now Zalo, the homegrown contender, has hit two million users. It’s a huge coup for VNG and one of the fastest growing periods for a domestic mobile app in Vietnam. According to Vuong Quang Khai, who manages web and mobile at VNG:

Two million users is an important milestone for Zalo. Of course, the mobile internet in Vietnam is just starting and the opportunities are still fresh for mobile services. Our next goal is five million users, which would account for 50 percent of the smartphone market.

Japanese

地元ベトナムのZaloが今やユーザー数200万人を突破したことはVNGにとっても大きな成功といえ、Zaloはベトナム国内で急成長を見せているモバイルアプリの一つとなっている。VNGでウェブとモバイルを統括しているVuong Quang Khai氏は次のように述べている。

「ユーザー数200万人はZaloにとって重要な節目となる数字です。もちろん、ベトナムにおけるモバイルインターネットはまだ始まったばかりで、モバイルサービスの可能性をまだまだ秘めています。弊社の次の目標はユーザー数500万人。これはスマートフォン市場の半分に相当します。

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2013 at 18:56

すばらしい訳ですね。

[deleted user] [deleted user] 19 May 2013 at 12:54

レビューありがとうございます。インタビューのところで閉じるほうのカギかっこが抜けておりました。申し訳ございませんでした。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/zalo-hits-2-million-users-plans-5-million-infographic/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。