Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 May 2013 at 21:40

kamalinskaya
kamalinskaya 50 地方私立大学、英語に強いと定評の大学の4年です
Japanese

世界にいる同じ立場の格闘家の道を切り開き、ひいては健聴者の大会との障壁をなくすこと、そして武道の究極と言われる「総合格闘技」で切磋琢磨する姿を世界の障害を持つ子供たちやその親御さんたちに披露する事で、新しい希望の光となること、それが私たちの願いであり、目標であります。
そこで日本との親睦が深いトルコで、是非とも第三回大会を開催したいと我々は考えております。どうぞご検討を頂きまして、ご連絡をいただけますでしょうか、よろしくお願い申し上げます。

English

To open up the way for martial artists of the same position who are in the world,
thus,eliminating the barriers of convention and of hearing people and working hard is said to be the ultimate martial arts in "mixed martial arts",
By which to show off to the parents and his children with disabilities in the world to receive their, and be a light of New Hope, it is the wish of us, and goal.
So we want to hold third event by all means at Turkey, because of friendship with Japan in deep .
I received a please examine it, Could you please contact us?
Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.