Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 0 Reviews / 11 May 2013 at 01:43

kamalinskaya
kamalinskaya 46 地方私立大学、英語に強いと定評の大学の4年です
English

No default or custom CGI scripts and APIs should be remained on the server unless they are thoroughly tested and verified.

• These programs should be run and stored in a restricted environment such as in a designated directory, to limit the access and facilitate the maintenance.
• These programs should be given executable permissions only, but not readable or writable permissions. Use of system resources should be limited including the CPU time, timeout period and disk utilisation. Access to other data files or information should be properly restricted.

• Programs should not be resided in the default directories of CGI scripts and API programs such as compilers, interpreters, shells and scripting engines.

Japanese

徹底的にテストし検証されない限り、どのデフォルトまたはカスタムのCGIスクリプトとAPIもサーバー上に残ってはいけません。
•これらのプログラムは、指定されたディレクトリに、アクセスを制限しメンテナンスを容易にするために制限された環境で実行され、保存されるべきである。
•これらのプログラムは、実行可能な権限のみ与えられるべきで、読み取り可能、書き込み可能な権限を与えられるべきではありません。
システムリソースの使用は、CPU時間、タイムアウト時間とディスクの使用率などを含めて制限されるべきです。他のデータファイルや情報へのアクセスは適切に制限する必要があります。
•プログラムは、CGIスクリプトや、コンパイラ、インタプリタ、シェルとスクリプトエンジンといったAPIプログラムデフォルトのディレクトリに存在するべきではありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.