Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 05 May 2013 at 17:25

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
Japanese

切れ味のよいクジラ
くじらの形です。
4頭のくじらがいます。
ミンククジラは指をかけて使います。
切れ味は抜群です。
見た目にもかわいいやつです。

きのこだと思ったら箸置きだった。
安定しています。
箸を置くとこんな感じです。
食卓がなごみます。

何度も使えるシリコンネット。
これは食材用ネットです。
広げて使います。
冷凍食材の解凍時に上手に水分を落とします。電子レンジでも使えます。
水切りネットとしても使えます。
シリコンでできています。
よく洗ってしまっておきます。何度でも使えます。

English

Sharp whales
In the shape of a whale.
There are 4 whales.
You hook your finger in to use the Mink whale.
The blade is extraordinary.
They look cute too.

You think it's a mushroom but it's a chopstick rest.
It is stable.
Resting chopsticks on it looks like this.
It softens the look of the table.

A reusable silcon net.
It's designed for use with food.
You spread it out to use it.
It's great for reomving moisture when defrosting frozen foods. You can use it in the microwave too.
You can use it as a colander too.
It is made from silicon.
Wash it well and put it away. It can be used many times.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: こちらの記事の翻訳です。

くじらナイフ
http://goo.gl/bGtvi

きのこ箸置き
http://goo.gl/2x6oX

ルクエ Defrosting Net
http://goo.gl/4ggw7