Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 30 Apr 2013 at 21:53

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

With CocCoc planning to pump more money into its product, it’s foreseeable that the service could overtake Google in the country in the next few years. But it’s too soon to tell, and they’ve only just hit the market with advertising.

There’s one other homegrown search engine for CocCoc to overcome too. And Wada is also funded by Russians. It’s an interesting search market unfolding.

Japanese

CocCocがみずからサービスにさらなる資金を投入することを計画していることで、CocCocの検索サービスはあと数年すればベトナムではGoogleを超えることも予想できる。だがそういうのはまだ早すぎる。CocCocはまだ広告を打ってマーケットに登場したところにすぎない。

CoocCocが超えるべきベトナムの検索エンジンがもうひとつある。それはWadaで、こちらもロシア人の資金提供により運営されている。興味深い検索エンジンマーケットが展開されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/coccoc-russianfinanced-vietnamese-search-engine-plans-spend-100-million-beat-google-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。