Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Apr 2013 at 17:11

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

Founded in 1963 by Sante Mazzarolo in Asolo, Italy, the company started out making hiking and ski boots, but quickly shifted its focus to making boots for motocross racing as well as road racing boots shortly thereafter. Having enjoyed great success with many world champions such as Roger DeCoster, Kenny Roberts and Mick Doohan, the 1990s saw the company branch out into manufacturing all types of technical protective gear for motorcycling ranging from gloves and jackets to full leather suits.
Today the company is headed by Sante's son, Gabriele Mazzarolo and has offices in Los Angeles and Tokyo while the original headquarters and main research & development facility remain in Northern Italy.

Japanese

イタリアのAsoloで1963年にSante Mazzaroloにより設立された同社は、ハイキングやスキーのブーツを作り始めましたが、その後すぐに、モトクロスレース用ブーツおよびロードレース用ブーツを作ることに焦点を移しました。ロジャー・デコスター、ケニー・ロバーツ、ミック・ドーハンなど多くの世界チャンピオンが大きな成功を収めたので、1990年代には、手袋やジャケットからフルレザースーツに至るまで、オートバイのためのすべての種類の専門的な防護服の製造に手を広げました。
今日、同社はSanteの息子のGabriele Mazzaroloが率いており、最初の本部と主要な研究開発施設は北イタリアに残したまま、ロサンゼルスと東京にオフィスを構えています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.