Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 1 Review / 25 Apr 2013 at 12:32
とりあえず、今回は、Aを10個買いたいです。
まだ、在庫はありますか?
これから、頻繁に買うと思うので、在庫が少ない場合は、早めに教えて下さい。
送料について、相談があります。
前回は、私の米国転送会社に送ってもらいましたが、
時間がかかるので、こちらとしては、直送を希望しています。
日本へ直接、商品を送ることは可能ですか?
可能ならば、送料はいくらになりますか?
直送してくれるセラーとも取引をしていますが、
送料が同じくらいなら、あなたからの仕入れ量を増やす予定なので、
よろしくご検討下さい。
For the moment, we would like to purchase 10 pieces this time.
Are they in stock yet?
Please let us know in advance if there isn't much of that in stock, because we would like to purchase them frequently.
We need to talk about a shipping cost.
Last time, we got orders through an American forwarding agent, but it takes much time so we hope you to send out directly to us.
Is it possible for you to send out to Japan directly?
How much would a shipping cost be if it's possible?
Though we have been making a deal with a seller which sends out directly, we are planning to purchase more from you if a shipping cost is almost same.
Thank you in advance for your consideration.
Reviews ( 1 )
a shipping cost -> the shipping cost
we hope you to send out -> hope you send out