Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 24 Apr 2013 at 16:07

nono
nono 52 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
Japanese

こんにちは。

わたしはebayセラーの yamahaya88102012ことHayatoです。


わたしから購入してくれた「Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI 』

の調子はどうですか?

気に入ってくれたなら私はとても幸せです。

あなたはシンケンジャーが好きですか?

他にもシンケンジャーの商品ならいろんなものがあるので、

一度購入してくれたあなたには特別価格で提供できす。

楽しみにしておいてください。

ありがとう!!

English

Hello,
I'm "ebay" seller, yamahaya88102012 as Hayato.

How is "Samurai Sentai Shinkenger Samurai Weapon EX KYORYU ORIGAMI" which you purchased from me?
I'm really happy if you like it.
Do you like "Shinkenger"?
I have many other goods of "Shinkenger".
You can get any item at an exceptional price because once you purchased from me.
Now discover what is waiting for you.
Thanks.

Reviews ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★★★ 24 Apr 2013 at 18:19

I'm "an" eBay seller ですね

exceptional price because you purchased from me once
once の位置は最後がいいと思います。becauseの後ろにあると、まだ「何をする」のかも言っていないので、「いったん何かをすれば」「何かをし次第」みたいに、これから起こることについての条件を述べているような印象を、まず持ちます。

最後の Now discover what is waiting for you. はかっこいいですね?

nono nono 25 Apr 2013 at 15:48

<%= markdown_username(17950,"14pon") %>さん
ご指摘ならびにアドバイスいただきありがとうございます。大変勉強になりました。

Add Comment