Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 24 Apr 2013 at 13:43

English

Apple is gearing up for a year of product "surprises" starting this fall, according to CEO Tim Cook, who appeared to point to late 2013 as a time frame for when fans of the company can expect new devices.

Cook appeared to point to the fall of 2013 as a time when consumers could expect new products from Apple. Continuing in Apple's tradition of near silence on forthcoming products, Cook gave no specifics, but the Apple head specifically mentioned "the fall and all of 2014" as a time to expect new products.

Pressed later in the call on the issue, Cook parried the question, saying that he didn't want to get too specific on Apple's product rollout schedule, but sticking to the fall pronouncement.

Japanese

AppleのCEO Tim Cookによると、Appleはこの秋に始まるサプライズな製品の準備を進めており、その時期が、Appleファンが新製品を期待する2013年後半であることを示した。

Cookは、消費者がAppleの新製品を期待する時期として、2013年秋を繰り返した。来るべき新製品についてあまり多くを語らないというAppleの慣例に従い、Cookは具体的なことについては述べなかったが、新製品の発売が”今年の秋から2014年全体にかけて”ということは明確に示した。

この件の詳細を求められたCookは、質問をかわし、今秋発表であるということには固執しながらも、Appleの製品計画については詳細を述べたくないと発言した。

Reviews ( 1 )

asmic 53
asmic rated this translation result as ★★★ 22 Feb 2014 at 08:27

Additional infoに記載の「ですます調」ではありませんが、正確に翻訳できていると思います。

Add Comment
Additional info: 「ですます調」でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/04/23/apples-cook-pushes-back-against-wall-street-tips-fall-for-new-products