Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Apr 2013 at 15:34

yomosandayo
yomosandayo 52 中国に1年間留学経験があります。 また、英語、中国語ともに翻訳経験があり...
Japanese

今日はセレブのネイルを紹介します。
あなたの好きなネイルはありますか?

Celebrityは、ネイルもオシャレですね。
以前のスタッフブログでも、Celebrityネイルを紹介しています。

ネイルチップは、洋服よりも安いし、
サロンで施術をするよりも経済的です。
↓↓ 品数が増えたミチモールのネイルチップはこちら ↓↓

English

Today, we would like to introduce celebrity nails.
Are there any nails which you like?

Celebrity's nails are also stylish.
we introduce Celebrity nails in the previous staff's blog, too.

Nail chips are not only cheaper than clothes but also more economical than salon.
↓↓Here is MiCHi MALL nail chip whose number of goods increased↓↓

Reviews ( 1 )

yamamoto_yuko 56 日英翻訳5年 日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。...
yamamoto_yuko rated this translation result as ★★★★★ 22 Apr 2013 at 18:27

お疲れ様です:-) 立派な訳だと思います。(4行目の最初だけ小文字になってしまっているようですが、Conyacではなかなか訳文を吟味する余裕がないので大変ですよね・・・お互い頑張りましょう!)

yomosandayo yomosandayo 30 Apr 2013 at 13:44

レビューありがとうございます。
お互い頑張りましょう!!

Add Comment
Additional info: ミチモール→MiCHi MALL