Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Apr 2013 at 23:16

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

当社は、大きな部品の機械加工と機械組立を社内で行っています。
当社の製品に使われるほとんどの機械部品の製作や加工は、外注へ依頼しています。
当社の加工外注先は、約200社あります。
製作品の外注を決める社内の担当者は、部品の種類で分かれています。
各担当者は、部品の完成までの外注加工工程を設定して、発注から完成まで、1人でその部品の加工状況を管理します。
製作品の工程は、1工程が終了するたびに、コンピュータへ入力され、今どこの外注で何番目の工程の作業がされているか確認できます。

English

Our company internally machines and assemblies large parts.
On the other hand, we have most components for our products produced and machined externally.
We work with about 200 machining suppliers.
Each part has the person responsible for having products machined externally.
That person manages the status of machining products from order to finish setting up the external machining process.
When each process is completed, it is updated in the system, enabling you to verify the status of the process.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 町内会での外国の大学生への紹介