Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Apr 2013 at 17:26

jaga
jaga 68
English

miCab (Cebu) – smartphone solution for getting a cab with or without mobile Internet

Nambal.com (Cebu) – online healthcare system with portable features

SafeCab (Cebu) – a solution that providing feedback for commuters riding cabs

Summarize and Notify (Leyte) – allows web searches, summarizes information and notifies users

Tudlo (Cebu) – a system that teaches, guides and points during a disaster and emergency situation

Japanese

miCab (セブ) – インターネットに接続できてもできなくてもタクシーを捕まえるためのスマートフォンソリューション

Nambal.com (セブ) – ポータブル機能付きオンラインヘルスケアシステム

SafeCab (セブ) – タクシー通勤通学者のためにフィードバックを提供

Summarize and Notify (レイテ) – ウェブを検索し情報を要約してユーザーに知らせる

Tudlo (セブ) – 災害や緊急事態を知らせ、案内や指示を出すシステム

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sgentrepreneurs.com/2013/04/08/10-philippine-startups-get-seed-funding-from-ideaspace/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。