Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Apr 2013 at 12:43

deguchik
deguchik 61 專業中日翻譯工作者(柏楊『異域』日譯版翻譯)提供專業級日語批改。 htt...
Chinese (Simplified)

亲;您好!在的。
看中小店哪款宝贝了呢?
亲 我知的,我打了国际顺丰电话查实的运费价格给到您的.
还有就是大连顺丰快递怎么说都不接日本的订单.
发EMS,需要追加150元给我,才可以发货的.

Japanese

親様;こんにちは!います。
中小店のあの商品は見ましたか?
親さま、わかりました。私は国際順豊に電話して運送費用を確認してそちらに送りました(お知らせしました)。
あと、大連の順豊エキスプレスは、どう言っても日本(向けの)のオーダーは取りません(引き受けません)。
(よって)EMSで送ります。さらに追加で150元ください。それでお送りできます。

※括弧内は文脈から、意味が通るように補っておきました。ご参考になさってください。亲;通常は「親しいあなた」のような意味合いで使われることが多いのですが、本当に「親」という呼称である可能性もあり、また、その他人間関係については想像しかできないため、そのまま「親」としてあります。ご了承くださいませ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.