Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 13 Apr 2013 at 19:36

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

THE BEGINNINGS OF MODERN LITTLE WARFARE

It was with one of these guns that the beginning of our war game was made. It was at Sandgate—in England.
The present writer had been lunching with a friend—let me veil his identity under the initials J. K. J.—in a room littered with the irrepressible debris of a small boy's pleasures. On a table near our own stood four or five soldiers and one of these guns. Mr J. K. J., his more urgent needs satisfied and the coffee imminent, drew a chair to this little table, sat down, examined the gun discreetly, loaded it warily, aimed, and hit his man. Thereupon he boasted of the deed, and issued challenges that were accepted with avidity....

Japanese

現代の小さな戦争の始まり

これらの銃のひとつから、我々のウォーゲームが始まったのです。サンドゲートにおいて ― イングランドのです。
筆者はある友人と昼食をとっていました ― 彼の身元は、イニシャルでJ. K. J.とだけ言っておきます ― 小さな男の子の楽しみの一杯の残骸が散らかった部屋でです。我々のテーブルの近くのテーブルの上には、4人または5人の兵士と、その銃の1丁が置かれていました。J. K. J.氏は、より差し迫っていた欲求を満たし、そのすぐ後にコーヒーというところで、この小テーブルに椅子を引き寄せ、腰掛けて、さりげなくその銃を観察し、慎重に弾を込め、狙いをつけて、兵を撃ちました。その結果、彼はその行為を自慢して、何度か挑戦してきて、私は貪欲にそれを受け入れ ....

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.