Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 12 Apr 2013 at 13:16

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
English

Currently, for social media users in Vietnam, Facebook is the de facto social network. That’s good for marketing and traction across groups. For example, if I’m an events promoter, Facebook is by far the easiest way to access people en masse. But that’s also a huge barrier to entry for different types of social media sites as they try to gain traction.

Japanese

現在、ベトナムのソーシャルメディアユーザにとって、Facebookが事実上標準のソーシャルネットワークとなっている。Facebookはマーケッティングや様々なグループを引きつけるには便利だ。例えば、私がイベントのプロモーターだとすると、Facebookはまとめて多数の人々にアクセスするには最も簡単な手段である。だが、Facebookが牽引力を得ようとするほど、その存在は別のタイプのソーシャルメディアサイトにとっては市場参入の巨大な障壁ともなっている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/facebook-12-million-users-vietnam/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。