Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 11 Apr 2013 at 15:24

English

Tuesday's rumor also claims the cheaper iPhone will be getting the color treatment, though failed to offer any details on the matter.

Apple is widely expected to launch an entry-level iteration of the iPhone in a possible bid to compete with cheap Android models.In March, the well-informed analyst Ming-Chi Kuo said the less expensive unit fiberglass and plastic in order to shave build material costs. Additionally,Kuo believes the low-cost iPhone version will boast the same design as the iPhone 5,including the handset's 4-inch screen.

Finally, the latest rumor pegs July as a likely timeframe for Apple to debut the next-gen iPhone and corresponding budget model,largely congruent with market watchers' expectations.

Japanese

火曜日に浮上したうわさによると、廉価版iPhoneはカラートリートメントが受けれるということですが、詳細は不明です。

アップルは低価格のアンドロイド機種に対抗するため、エントリーレベルのiPhoneを発売すると見られています。3月には、この事情に詳しいアナリストMing-Chi Kuo氏が廉価版は製造材料のコストを削るため繊維ガラスとプラスチックで構成されると発言しました。さらにKuo氏は、低コスト版iPhoneは4インチ画面を含むiPhone 5と同デザインを有すると考えています。

最終的に、この最新のうわさは7月をアップルの次世代iPhoneと廉価モデルの発売予想時期として、市場ウォッチャーたちの多大な期待をくぎ付けにしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/04/09/rumor-forthcoming-iphone-5s-to-be-offered-in-5-colorways-debut-in-july