Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 13:49

zhizi
zhizi 68
English

While ambitious, the features and functionality of Shoppink is still limited to only browsing the latest collections from blogshops and emailing the collections to your friends and family. According to Bryan, Shoppink currently follows the top 50 blogshops in Singapore based on “traffic and statistics collected online.”

Japanese

意欲的ではあるが、今のところ同サービスの機能はブログショップの最新コレクションを閲覧することと、それらのコレクションを友人や家族にメールで送信することだけに限られている。Lim氏によると、Shoppinkは現在、「オンライン上で収集されたトラフィックと統計」のデータを基に、シンガポールのブログショップトップ50をフォローしているとのこと。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/20/shoppink-is-a-beautiful-mobile-blogshop-browser-for-singaporeans/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。