Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Apr 2013 at 06:27

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

Carlos Slimのことをもう少し詳しくお話しましょう。
彼は投資家で、幼少の頃から帳簿の付け方を教わり、11歳で投資を始め、26歳の時には既に37億円を稼いでいました。そして今では、建設会社、金融会社、広告会社、電話会社など、複数の会社を経営しています。

彼が大きな富を得るに至ったのは、投資家としての手腕でしょうか?
彼が投資について幼少の頃から勉強していたからでしょうか?
彼がたくさんの会社を経営しているからでしょうか?
彼の国であるメキシコが経済成長しているからでしょうか?


English

I will talk about Carlos Slim in more detail.
He is an investor. As a child, he was taught how to keep the book. He started investing when he was 11. By the age of 26, he had already made 3.7 billion yen. Currently, he manages several companies in the fields such as construction, financing, advertisement, and telecommunication.

Did he gain large wealth because of his skills as an investor?
Has he succeeded because he learned about investment at the young age?
Is he rich because he runs many companies?
Is he rich because Mexico's economy is growing?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 社員へのスピーチ