Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 63 / 1 Review / 05 Apr 2013 at 16:22
[deleted user]
63
English
The site is clean and clearly laid out, and it’s pretty easy to figure out what’s going on. With less than 100 Facebook likes and only one testimonial so far, it’s clear the site hasn’t attracted a ton of attention from patients yet, but Bahri says the company has already helped two patients receive treatment and has served many others.
Japanese
そのサイトは明確ではっきりとしたつくりをしており、進行中のことをとても簡単に理解することができる。今のところFacebookの「いいね」は100以下で、証言広告は1つだけだが、その会社はすでに2人の患者が治療を受ける手助けをし、さらに多くの人にサービスをしてきたとBahriは言う。
Reviews ( 1 )
[deleted user]
52
心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★
12 Mar 2014 at 23:30
とてもきれいに正確に訳されていると思います。
Additional info:
http://www.techinasia.com/medeel-helps-indian-hospital-patients/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。