Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 0 Reviews / 05 Apr 2013 at 19:45

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Vietnam’s Messaging App Battle Just Got Hotter: Zalo Reaches 1 Million Users

More good news for VNG today – after announcing record sales revenues – as its Vietnam-oriented Zalo messaging app has reached one million users earlier this month.

That’s a particularly strong showing for an app that got out of beta just late last year to compete with serious foreign messaging app rivals who’ve been here for much longer. Line and KakaoTalk, which have both been marketing their apps strongly, including on TV, have hit one million users each. While Viber, a slightly different app that’s a bit more like Skype, has steadily grown beyond 3.5 million users.

Japanese

ベトナムのメッセージアプリ戦争、ただいま加熱中:Zaloユーザー1万人突破

記録的売上高を発表してから、本日のVNGに良いニュースがたくさん届いている。同社のベトナム向けメッセージアプリZaloのユーザー数が、今月はじめに100万人に達したのだ。

長く君臨していた海外産のメッセージアプリに対抗し、去年末にベータ版から出発したアプリはその力強さを知らしめている。LineとKakaoTalk――両社とも100万ユーザーに到達し、TVを含め、アプリを強力に売っている。一方、Skypeに似た毛色の違うViberは順調に成長を続け、ユーザー数が350万人を超えた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/vietnams-messaging-app-battle-hotter-zalo-reaches-1-million-users/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。